Don't try to fix me, I'm not broken
Я сегодня отчаянный флудераст 
но вообще я хотела сказать, что переводить художественный текст с доича не так-то просто по сравнению с газетными статейками или даже интервью.
Прямо вызов для меня))
Это если чо я начала переводить тот немецкий фик, что мне так понравился.
Будет выкладываться туточки))
Так что готовьтесь и не говорите потом, что я вас не предупреждала)))
АПД: Вообще в идеале мне бы независимую бету, чтобы за стилистикой предложений следила, ибо на орфографию я вроде не жалуюсь, разве что на пунктуацию немного, и то не сильно.. *размечталась*
Ни у кого случайно нет интереса раз в недельку вычитывать по главе?

но вообще я хотела сказать, что переводить художественный текст с доича не так-то просто по сравнению с газетными статейками или даже интервью.
Прямо вызов для меня))
Это если чо я начала переводить тот немецкий фик, что мне так понравился.
Будет выкладываться туточки))
Так что готовьтесь и не говорите потом, что я вас не предупреждала)))
АПД: Вообще в идеале мне бы независимую бету, чтобы за стилистикой предложений следила, ибо на орфографию я вроде не жалуюсь, разве что на пунктуацию немного, и то не сильно.. *размечталась*
Ни у кого случайно нет интереса раз в недельку вычитывать по главе?

Косноязычность враг мой(
то есть, нормально, если я где то раз-два в неделю буду присылаать по главе.. там просто ну.. посоветовать, где может что-то переформулировать... типа того...
Спасибо
Не за что, самой интересно
ты мне по у-мылу будешь присылать?))
чойта вдруг?))))
гыы... у меня это сегодня смайлик дня, просто порвал на британский флаг, гыгы